Griechisch | Deutsch |
---|---|
Οι νορβηγικές αρχές αναφέρθηκαν επίσης σε έκθεση έρευνας της Møreforskning [13] η οποία παρουσιάζει ελαφρώς υψηλότερους αριθμούς (1,3 δισεκατ. ΝΟΚ και 177 εκατ. ΝΟΚ αντίστοιχα).Οι νορβηγικές αρχές επεσήμαναν ότι, εάν δεν υπάρξει καμία μεταβατική περίοδος και εάν οι αυξήσεις των εισφορών δε μετακυληθούν άμεσα στους μισθούς, η αύξηση του κόστους εργασίας των εν λόγω επιχειρήσεων το 2004 (χωρίς να λαμβάνεται υπόψη η ενίσχυση de minimis) θα ανερχόταν περίπου στο 300 τοις εκατό της συνήθους ετήσιας αύξησης του κόστους εργασίας (με συντελεστές αύξησης 13,9 % και 12,6 % στη ζώνη 4 και ζώνη 3 αντίστοιχα) σε σύγκριση με εκτιμώμενη ετήσια αύξηση των μισθών κατά 4,5 %. | Die norwegischen Behörden nahmen auch Bezug auf einen Forschungsbericht von Møreforskning [13], in dem etwas höhere Zahlen enthalten sind (1,3 Mrd. NOK bzw. 177 Mio. NOK).Norwegen wies darauf hin, dass im Falle der Ablehnung einer Übergangsfrist und unter der Voraussetzung, dass es als Reaktion auf die Abgabenerhöhungen zu keinen unmittelbaren Übertragungseffekten auf die Löhne kommt, der Anstieg der Arbeitskosten der in Betracht kommenden Unternehmen 2004 (wenn die De-minimis-Beihilfe nicht berücksichtigt wird) im Vergleich zur geschätzten jährlichen Lohnzuwachsrate von 4,5 % etwa 300 % der üblichen jährlichen Arbeitskostenerhöhung betragen würde (bei Zuwachsraten von 13,9 bzw. 12,6 % in Zone 4 bzw. Zone 3). Übersetzung bestätigt |
Τελική έκθεση έρευνας ιδίως όσον αφορά ένα σχέδιο κοινού πλαισίου αναφοράς (2007) | Abschließender Forschungsbericht mit Entwurf eines Gemeinsamen Referenzrahmens (2007) Übersetzung bestätigt |
Οι τεχνικές λεπτομέρειες της διαδικασίας COMMPS περιγράφονταν στο έγγραφο εργασίας της Επιτροπής M0498WD1 και στην έκθεση έρευνας (Declaration ref: 98/788/3040/DEB/E1) «Αναθεωρημένη πρόταση για έναν πίνακα ουσιών προτεραιότητας στην Οδηγία Πλαίσιο υδάτων (διαδικασία COMMPS)» που εκπονήθηκε από το Fraunhofer Institute περιβαλλοντικής χημείας και οικοτοξικολογίας, Γερμανία. | Die technischen Details des COMMPS-Verfahrens sind im Arbeitspapier M0498WD1 der Kommission und in dem vom deutschen Fraunhofer-Institut für Umweltchemie und Ökotoxikologie erstellten Forschungsbericht (Ref.: 98/788/3040/DEB/E1) über den überarbeiteten Vorschlag einer für die Wasserrahmenrichtlinie erstellten Liste prioritärer Stoffe (COMMPS-Verfahren) beschrieben. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu έκθεση έρευνας.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.